Über mich

Mein Name ist Seweryn Makowski und ich habe das Vergnügen, Ihnen meine professionellen Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Deutsche sowie Dolmetscherdienste im In- und Ausland anzubieten. Ich habe mein Studium der Germanistik mit Schwerpunkt Übersetzungswissenschaft an der Jagiellonen-Universität in Krakau absolviert. Außerdem habe ich einen Abschluss in Wirtschaftswissenschaft, der meine Übersetzungstätigkeit in wirtschaftswissenschaftlichen Bereichen maßgeblich unterstützt. Darüber hinaus habe ich nach dem Studium mehr als 5 Jahre in München, der Hauptstadt Bayerns, gelebt. Seit 2006 erwerbe ich mir das Know-how im Bereich Übersetzen und Dolmetschen im In- und Ausland, durch Dolmetschen während der Handelsgespräche, Geschäftstreffen, Messen und Verhandlungen verschiedener Art sowie Übersetzen von Texten aus verschiedenen Bereichen für in- und ausländische Unternehmen. Ich arbeite auch mit Übersetzungsbüros aus verschiedenen Ländern zusammen.

Ich bestrebe durch meine Arbeit eine kontinuierliche Weiterbildung und Weiterentwicklung in meinem Fachgebiet. In meiner Arbeit verwende ich die neuesten technologischen Lösungen, wie z.B. verschiedene CAT Tools (Computer Aided Translation) und QA Tools (Quality Assurance). Die erwähnten Computerprogramme ermöglichen mir effizientere Arbeit, so dass ich Ihnen Übersetzungen von höchster Qualität zu wettbewerbsfähigen Preisen anbieten kann.

Gerne knüpfe ich geschäftliche Kontakte zu Unternehmen und professionellen Übersetzungsagenturen an.